Contrastive Analysis between English and Arabic Grammar

  • Rasyiqah Batrisya Md Zolkapli Centre of Foundation Studies, Universiti Teknologi MARA, Cawangan Selangor, Kampus Dengkil, 43800 Dengkil, Selangor, Malaysia
  • Sri Fitriaty Mohd Kenali Centre of Foundation Studies, Universiti Teknologi MARA, Cawangan Selangor, Kampus Dengkil, 43800 Dengkil, Selangor, Malaysia https://orcid.org/0000-0002-6348-3084
  • Nurul Farhanah Abdul Hadi Centre of Foundation Studies, Universiti Teknologi MARA, Cawangan Selangor, Kampus Dengkil, 43800 Dengkil, Selangor, Malaysia https://orcid.org/0000-0003-4715-7534
  • Ahmad Jamil Jaafar Centre of Foundation Studies, Universiti Teknologi MARA, Cawangan Selangor, Kampus Dengkil, 43800 Dengkil, Selangor, Malaysia
  • Muhamad Izzat Rahim Centre of Foundation Studies, Universiti Teknologi MARA, Cawangan Selangor, Kampus Dengkil, 43800 Dengkil, Selangor, Malaysia
  • Nur Haziq Fikri Ahmad Centre of Foundation Studies, Universiti Teknologi MARA, Cawangan Selangor, Kampus Dengkil, 43800 Dengkil, Selangor, Malaysia
  • Mohamad Hanis Yahaya Centre of Foundation Studies, Universiti Teknologi MARA, Cawangan Selangor, Kampus Dengkil, 43800 Dengkil, Selangor, Malaysia
  • Nurul Aishah Khairuddin Centre for Foundation Studies in Science, Universiti Malaya, 50603 Kuala Lumpur, Wilayah Persekutuan Kuala Lumpur, Malaysia
Keywords: Arabic grammar, English grammar, Contrastive analysis hypothesis, Five categories of difficulty, Linguistic transfer

Abstract

The present study aims to compare and contrast the grammatical structures of English and Arabic, with a specific focus on predicting areas of difficulty for Malaysian students when transferring grammatical knowledge from Arabic to English. The analysis is grounded in Lado’s Contrastive Analysis Hypothesis and guided by Prator’s Five Categories of Difficulty, which together provide a systematic framework for identifying and evaluating potential learning challenges. Through a detailed comparison, the study identifies grammatical components in nouns, pronouns, adjectives, and tenses that show notable similarities in form or function across both languages. These grammatical components are predicted to be the least challenging in terms of linguistic transfer and, therefore, represent potential starting points for instructional scaffolding. The findings suggest that incorporating these aspects into tailored teaching materials may enhance learners’ understanding of English grammar by building on their existing knowledge of Arabic. Hence, this study offers insights for language educators and curriculum developers in designing more effective bilingual language learning strategies.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Alahmadi, N. S. (2014). Errors analysis: A case study of Saudi learners’ English grammatical speaking errors. Arab World English Journal, 5(4), 84-98. https://www.researchgate.net/publication/338793245_Errors_Analysis_A_Case_Study_of_Saudi_Learner%27s_English_Grammatical_Speaking_Errors

Al-Zobaidy, B. A. M., & Saadoon, M. M. (2025). The grammatical gender of personal pronouns in English and Arabic: A contrastive perspective. Linguistics and Culture Review, 9(1), 35-41. https://doi.org/10.21744/lingcure.v9n1.2319

Asad, M. (2025). The impact of mother tongue interference on English grammar: A case study of EFL students at Technical College, Saudi Arabia. International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 8(5), 683-693. https://doi.org/10.32996/ijllt.2025.8.5.22

Brown, H. D. (2007). Principles of Language Learning and Teaching, 5th Ed, New York: Pearson Education.

Brown, H. D. (2025). Principles of language learning and teaching (5th ed.). Pearson Education.

Catford, J. C., Darwin, J. P., McCarus, E., Moray, E., & Snider, S. A. (1974). A Contrastive Study of English and Arabic. University of Michigan.

Gramley, S. & Gramley, V. (2008). Bielefeld Introduction to Applied Linguistics. Bielefeld: Aisthesis.

Hasan, H. I. (2002). Qur’anic Language Made Easy. Malaysia: IQRA’ International Educational Foundation.

Jalaluddin, N. H., Mat Awal, N. & Abu Bakar, K. (2008). The mastery of English language among lower secondary school students in Malaysia: A linguistic analysis. European Journal of Social Sciences, 7(2), 106-119. http://www.teo-education.com/teophotos/albums/userpics/ejss_7_2_09.pdf

Kang, O., Thomson, R. I., & Moran, M. (2020). Which features of accent affect understanding? Exploring the intelligibility threshold of diverse accent varieties, Applied Linguistics, 41(4). 453-480. https://doi.org/10.1093/applin/amy053

Li, M. (2025). The influence of negative transfer of mother language on syntax in students’ English writing. Journal of Education and Educational Research, 12(2), 150–154. https://doi.org/10.54097/cyfntr96

Md Zolkapli, R. B., Mohd Kenali, S. F., Abdul Hadi, N. F., Jaafar, A. J., Mohamad, H. A., Abd Rahman, A. L., & Shaharudin, N. A. D. (2025). Addressing English grammar learning challenges among Malaysian Islamic studies students. Malaysian Journal of Social Sciences and Humanities, 10(1), e003199. https://doi.org/10.47405/mjssh.v10i1.3199

Mohamad, H. A., Abd Rahman, A. L., Abd Rashid, M. H., Mohd Akhir, N., Zaraini, N. S., Azram, A. A. R., Hasan, H. R., Md Zolkapli, R. B. (2025). Diploma students’ overall English performance based on their proficiency skills. International Journal of Research and Innovation in Social Science (IJRISS), 9(4), 1804-1816. https://dx.doi.org/10.47772/IJRISS.2025.90400136

Rahim, M. I., Yahaya, M. H., Ahmad, N. H. F., Md Zolkapli, R. B., Mohd Kenali, S. F. & Yusof, A. M. (2025). Navigating grammatical challenges: Verb usage in Malaysian ESL students' writing. International Journal of Research and Innovation in Social Science (IJRISS), 9(22), 454-459. https://dx.doi.org/10.47772/IJRISS.2025.922ILEIID0047

Salim, J. A. (2013). A contrastive study of English-Arabic noun morphology, International Journal of English Linguistics, 3(3), 122-132. http://dx.doi.org/10.5539/ijel.v3n3p122

Sun, F. (2013). Negative transfer of Chinese sentence patterns on students’ English writing. Journal of Language Teaching and Research, 4(6), 1298-1302. https://doi.org/10.4304/jltr.4.6.1298-1302

Wang, J. (2025). The effect of language transfer on second language acquisition: Language transfer on Chinese learners learning Japanese. Lecture Notes in Education Psychology and Public Media, 87, 77-82. https://doi.org/10.54254/2753-7048/2025.BO23842

Yunus, K. & Awab. S. (2014). The usage of colligations of prepositions among Malaysian law undergraduates: A needs analysis. Current Research in Language, Literature and Education, 5, 34-43. https://doi.org/10.9734/bpi/crlle/v5/2840C

Yusof, R. J., Zainuddin, R., & Yusoff, Z. B. (2011). Learning methods and problems of Qur’an reciters (Malays and Africans). Centre of Quranic Research International Journal, 17-38. https://www.academia.edu/35791106/International_Journal_on_Quranic_Research_Vol_1_No_1_Dec_2011_Learning_Methods_and_Problems_of_Qur_an_Reciters_Malays_and_Africans_

Zawahreh, F. A. S. (2013). A linguistic contrastive analysis case study: Out of context translation of Arabic adjectives into English in EFL classroom. International Journal of Academic Research in Business and Social Sciences, 3(2), 427-443. https://hrmars.com/IJARBSS/article/view/9455/A-Linguistic-Contrastive-Analysis-Case-Study-Out-of-Context-Translation-of-Arabic-Adjectives-into-English-in-EFL-Classroom

Published
2026-02-23
Section
Articles

Most read articles by the same author(s)